Inicio Agenda Literaria Jordi Doce presenta su nuevo poemario «No estábamos allí»

Jordi Doce presenta su nuevo poemario «No estábamos allí»

por Redacción ACE

En estos días se ha presentado en Madrid el último libro del poeta y ensayista asturiano  Jordi Doce. Se trata del poemario No estábamos allí. Lo ha hecho acompañado del narrador escritor Eloy Tizón, en la librería Rafael Alberti  de Madrid. El libro ha sido publicado por Pre-Textos.

Escrito a lo largo de los últimos ocho años, No estábamos allí nos acerca el lado más narrativo y a la vez más onírico y expresionista de la poesía de Jordi Doce. Lejos de los paisajes moralizados y el impulso contemplativo de sus primeros libros, muchos de estos poemas tienen algo de cuentos o fábulas truncadas en los que personajes casi fantasmales parecen moverse al azar, sin un propósito claro.
jordidoceLa vieja capacidad de esta escritura para crear atmósferas habitables convive ahora con el gusto por el misterio y la necesidad de proponer enigmas al lector. También con una escritura más seca y decantada que no renuncia a la imagen ni al tajo iluminador del silencio. Como ha escrito Martín López-Vega, «los versos de Jordi Doce, que a menudo parten de un detalle, siempre dibujan, a partir de ese detalle, un mundo complejo, como una secuencia de ADN».
El resultado es un libro en el que todo parece estar en el camino de su desaparición, brillando por un instante antes de caer en la oscuridad de la que viene. Ese brillo, hecho de palabras, es el que se quiere preservar aquí.

Jordi Doce (1967) es autor de los libros de poemas Lección de permanencia (Pre-Textos, 2000), Otras lunas (2002) y Gran angular (2005), entre otros, así como de la antología Nada se pierde. Poemas escogidos (Prensas de la Universidad de Zaragoza, 2015). En prosa ha publicado los libros de notas y aforismos Hormigas blancas (2005) y Perros en la playa (2011), los ensayos Imán y desafío (IV Premio de Ensayo Casa de América, 2005), La ciudad consciente(2010), Las formas disconformes. Lecturas de poesía hispánica (2013) y Zona de divagar (2014), el libro de artículos Curvas de nivel (2005) y el libro de entrevistas Don de lenguas (2015). Como traductor, ha preparado ediciones de la poesía de Paul Auster, William Blake, T. S. Eliot, W. H. Auden, Charles Tomlinson, Ted Hughes, Charles Simic, Anne Carson y John Burnside, entre otros, y de la prosa de Thomas de Quincey y John Ruskin. Fue lector de español en la Universidad de Oxford (1997-2000), y actualmente reside y trabaja en Madrid como editor, traductor y profesor de talleres de escritura creativa.

Artículos Relacionados

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información. ACEPTAR

Aviso de cookies