Conferencia apoyada por una proyección Power Point que desarrolla y explica las razones, la finalidad y el proceso de investigación para resolver y adaptar al castellano actual las cerca de 4.000 palabras, expresiones y descripciones contenidas en El Quijote, que en la actualidad están en desuso o se desconocen, con la finalidad de poner al alcance de los quinientos millones de hispanohablantes que hay en el mundo la obra cumbre de Miguel de Cervantes.
Impartida por el autor, Francisco de Paula Martínez.
El 18 de abril a las 19:30 en Librería Universitaria Picasso C/Reyes Católicos, 18, Almería.
El 20 de abril a las 19:30 en Biblioteca Pública Provincial C/Hermanos Machado s/n, Almería.
El 28 de abril a las 19:30 en Museo Cervantino, C/Daoiz y Velarde, 3, El Toboso, Toledo.
Este libro es una adaptación al castellano actual de la obra cumbre de Miguel de Cervantes que ha hecho necesario que, a lo largo de dos años, haya sido preciso investigar y convertir (traducir) cerca de cuatro mil casos de palabras, expresiones y párrafos que no son comprensibles actualmente por haber caído en desuso o por otras razones.
Francisco de Paula Martínez es un escritor tardío, ya que comenzó esta actividad hace solamente cinco años y, en este tiempo, ha producido tres obras: la primera un estudio sobre la construcción de la pirámides faraónicas, la segunda un ensayo novelado en un ambiente astronómico, titulado Coloquios de la galaxia, y esta última que lleva por título El Quijote para lectores del siglo XXI.
Mas detalles sobre su trabajo como escritor pueden obtenerse en su página de Internet: www.fpmbooks.com